Mer The Walking Dead på norsk
9. september 2014 § 1 kommentar
Det har gått lang tid siden den første utgaven av The Walking Dead kom ut på norsk (se her), oversatt av undertegnede. I mellomtiden har Egmont prøvd seg med en bladutgivelse, og deretter så det lenge litt mørkt ut. Nå starter imidlertid bokutgivelsene opp igjen, etter at svenske Apart Förlag har inngått et samarbeid om distribusjon og utgivelse med Minuskel forlag. Det betyr at de som kjøpte bok 1 på norsk, inkludert mange biblioteker, endelig kan få fortsettelsen på samme språk og i samme ytre drakt.
Bind 2 er nylig kommet ut i Narvesen-kiosker (se hvilke kiosker den kan kjøpes i her), og er på vei ut i bokhandler i skrivende stund. Bind 3 skal slippes omtrent 1. november.
Historien i The Walking Dead kan bare glimtvis karakteriseres som lys, men den tar definitivt en mørkere og dystrere vending etter bind 1. Ikke minst gjelder dette bind 3, der serien for alvor etablerer den spenningen som den aldri helt har forlatt siden, nemlig at det er de levende menneskene, snarere enn zombiene, som er de virkelige fiendene. Som forfatteren Fredrik Strage skriver i forordet sitt til bind 2 (der han tar utgangspunkt i historien om Jesus som vekker Lasarus opp fra de døde):
Samtidig blir det stadig mer uklart om zombiene er de virkelige monstrene. De subber for det meste omkring som en påminnelse om alt som er gått tapt – den rake motsetningen til det håpet Jesus ville vekke med mirakelet i Betania. Kanskje har menneskene mest å frykte hos seg selv.
Dette grelle lyset på den menneskelige hangen til ondskap i selvoppholdelsens navn er definitivt det aspektet som gjør serien mest interessant, men også det som gjør at jeg noen ganger synes den balanserer helt på kanten til å bli mer enn jeg kan tåle. Men aldri så galt at det ikke er godt for noe: Det utålelige mørket Kirkman noen ganger maner fram, lar også lyset fra små øyeblikk av godhet, menneskelighet og nestekjærlighet skinne desto sterkere.
På tampen må jeg forresten få ta med en liten «anbefaling» fra en anmeldelse av bind 1 som gikk meg hus forbi i første omgang. Vi som lager norske utgaver av engelskspråklige tegneserier, er alltid smertelig klar over hvor lett tilgjengelig de originale utgavene er for dem som først og fremst ønsker å få tak i tegneserier raskt eller billig, og da er det oppmunstrende med anmeldelser som ser arbeidet som er lagt ned i å lage fine og gjennomarbeidede norske utgaver, som denne fra Trond Sætre på Serienett:
Både selve oversettelsen og det rent ytre – papir og innbinding – er av ypperlig kvalitet. I motsetning til Schibsteds lefsete Marvel-utgivelser er Aparts norske versjon av The Walking Dead et fullgodt alternativ til å kjøpe bøkene på engelsk.
[…] det aller verste var kanskje i min omtale av oversettelsen av The Walking Dead bind 2 og 3 (som i vår også kommer ut med bind 4). Her kom jeg dessverre i skade for å […]