Aya – drama og romantikk (og fete visdomsord) fra Elfenbenskysten
19. mars 2012 § 2 kommentarer
For en liten tid tilbake hadde jeg gleden av å språkvaske/korrekturlese tegneserieutgivelsen Aya fra Yopougon, som akkurat kom ut på Minuskel Forlag. Tegneserien er skrevet av Marguerite Abouet fra Elfenbenskysten, og tegnet av Clément Oubrerie, og er hittil kommet i seks bind – den norske utgaven er en tjukk bok som inneholder de første tre bindene (du kan «bla» i den her).
Jeg hadde ikke lest serien før, men syntes den var en fornøyelse å lese. Den skildrer et arbeiderklassemiljø i Elfenbenskysten på slutten av 70-tallet, og tonen er livsglad, bekymringsløs (selv om det selvsagt er plenty av bekymringer) og hverdagslig. Vi møter den smarte og ambisiøse jenta Aya og familien og venninnene som omgir henne, samt venninnenes familier og kjærester. Noe av det jeg likte aller best ved serien, var simpelthen følelsen av å faktisk bli kjent med hverdagslivet og, på et vis, folkesjelen i et afrikansk land. Det, altså hverdagshistorier fra Afrika, er jo en type historie det ikke akkurat er flust av på tv eller kino her på berget. Her er det ikke sult, krig og nød, bare de mange store og små intrigene vi alle kan identifisere oss med. Vel, iallfall delvis.
Noe annet av det jeg likte best ved serien, var alle de utrolig fete visdomsordene de gamle mennene i serien strør om seg med. Om dette er virkelige ordtak fra Elfenbenskysten vites ei, og sant å si har jeg mine tvil … men hvis det ikke er sant, så er det iallfall godt ljugd. Her kommer en liten samling av mine favoritter:
«Flua har alltid dårlig tid, men likevel venter den på at dritten skal komme ut.»
«Den som ikke spiser, driter ikke.»
«Uansett hvor mye ørene vokser, blir de aldri større enn hodet.»
«Det finnes en truse til hver eneste rompe.»
«Uansett hvor store skinkene er, dekker de aldri hullet i midten.»
For øvrig: Forfatteren Marguerite Abouet er straks aktuell med et besøk på Litteraturhuset, 21. mars, det blir sikkert moro og interessant for den som måtte være i nærheten.
[…] og skrevet forord i tegneserieboken Kikkeren av Yoshihiro Tatsumi og språkvasket/korrekturlest Aya fra Yopougon, begge utgitt på Minuskel forlag. Etter lansering har begge bøkene fått mye fin omtale (i den […]
[…] også er nominert til Sproingprisen i kategorien beste oversatte serie, nemlig Minuskel forlags Aya fra Yopougon og Skyttergravskrigen. Gratulerer så mye til Minuskel og oversetter Alexander […]